Skip to content

Ngā Moteatea: An introduction – He kupu arataki

Rated 0 out of 5
(be the first to review)

$40.00

Ngā Moteatea: An introduction – He kupu arataki – Jane Mcrae – Hēni Jacob

The songs of Māori tradition are a living art form and an abundant source of knowledge about tribal history and culture. From the 1920s, Sir Āpirana Ngata began collecting and annotating these traditional songs – a massive undertaking that, with the help of translators Pei Te Hurinui Jones and later Hirini Moko Mead, became the treasured four-volume Ngā Mōteatea.

This book, published in association with the Polynesian Society, is an introduction to Ngata’s classic collection. Its first essay outlines the origins and publication history of the Ngā Mōteatea volumes; the second celebrates the power and meaning of Māori song, discussing the styles and roles of the songs in traditional life, the poetry, and the cultural content, tribal origins, composers and methods of composition.

With dual text in English and Māori, illustrations, and ten songs reproduced from the volumes, Ngā Mōteatea: An Introduction is a perfect entry point for students, teachers, scholars or singers interested in learning about and passing on the rich and vibrant poetry of ngā mōteatea.

Format: This book is a Paper back.

Language: This book is written using both English and te reo Māori text (Bilingual).

Published: July 2011.

In stock (can be backordered)

Description

All books in this series:

Ngā Moteatea: An introduction – He kupu arataki

Ngā Moteatea: Part 1

Ngā Moteatea: Part 2

Ngā Moteatea: Part 3

Ngā Moteatea: Part 4

About the Authors:

Jane McRae was a lecturer in Māori language and literature at the Māori Studies department of the University of Auckland from 1993 to 2003; since then she has been a freelance translator and researcher of nineteenth-century Māori literature.

All books available by Jane McRae at Poi Princess:

Ngā Moteatea: An introduction – He kupu arataki

Māori oral tradition – He kōrero nō te ao tawhito

About the translator:

Hēni Jacob (Ngāti Raukawa, Ngāti Porou) worked at Te Taura Whiri i te Reo Māori (Māori Language Commission) under Kīngi Īhaka and Tīmoti Kāretu before leaving to take up Māori-language writing, translation, editing and lexicographical work as a consultant.

All books translated by Hēni available at Poi Princess include:

Ngā Moteatea: An introduction – He kupu arataki

Te pakanga a ngā maunga – Battle of the mountains

Te rātaka a tama hūngoingoi: He pakiwaituhi (1)

Te rātaka a tama hūngoingoi: Ko Rodrick kei runga (2)

Te kōkōrangi

A Ariā me te Atua o te kūmara

Reviews

There are no reviews yet.

Leave a customer review

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back To Top
Cart